13.03.2024

Проблема сохранения русского языка. Защита русского языка – вопрос национальной безопасности Сохранение русского языка примеры


10.12.2013 - 15:25

Почему сейчас так остро встаёт вопрос о защите русского литературного языка? Дело в том, что в последние годы наращиваются попытки ослабить и подорвать роль русской культуры и языка, засорить его псевдокультурой.

Русский язык в последние два десятилетия особенно сильно обтрепался и оскудел, исчезло много красивых и значимых слов, которые заменяются символами и обрывками фраз, как у первобытных людей, лексикон которых был не богат, – они понимали друг друга и с помощью набора звуков. Такая опасность нависает сейчас и над русским языком.

Русский язык – это один из важных элементов русской культуры и высоких духовных ценностей. Это важная часть исторического наследия русского народа и способ взаимодействия с другими братскими народами. Защита русской культуры и языка является важной задачей патриотических сил.

Однако в последние годы стало стыдно быть патриотом, это слово почти исчезло из СМИ и современной литературы. А ведь сохранение родного языка – это и есть патриотизм, любовь к своей Родине. Русский патриотизм никак не ущемляет интересы других народов и наций, в нём нет насилия: говори, пиши, читай и думай на любом языке. Это не значит, что защитники русской культуры против современного профессионального и технического языка, пополнившего язык в последние годы. И это нормально с ростом научно-технического прогресса.

От кого надо защищать русский язык? Ответ очевиден – прежде всего, от нас самих россиян. Ведь именно мы сами помогаем замусориванию русского языка ненужными иностранными словами, сокращениями и вольными изменениями, попустительствуем проникновению в язык жаргонных слов.

Каким образом? Своим равнодушием, ленью, безразличием. Например, во время не научили правильно говорить наших детей, с детства не привили вкус к богатству литературного языка, когда-то не сделали замечание внуку за жаргонное слово, не подсказали соседскому мальчишке, промолчали на работе. Вот так русский язык деформировался и обеднел.

Кто должен позаботиться о сохранении, а теперь уж и о возрождении русского языка? Прежде всего – это семья, особенно на ранних стадиях развития ребёнка. Однако семья зачастую устраняется от необходимости сохранения чистоты языка, а ведь именно здесь ребёнок получает азы русской литературной речи. Возьмём, к примеру, русские народные сказки. Вот где истоки русской речи! Русский язык очень богат, певуч, образен, мелодичен. Сказки умиляют, умиротворяют, успокаивают. Не зря психотерапевты рекомендуют детям, нервным и пожилым людям читать на ночь народные сказки. Но в последние годы родители перестали читать своим детям сказки. Да и дети не приучены к самостоятельному их чтению. У них теперь совсем иное мышление, сформированное средствами массовой информации не на русской литературе, а на фильмах ужасов и мультистрашилках про Шрека и других чудовищ. Телеэкраны заполнены образцами американской субкультуры. Сравнительно молодая американская культура, не основанная на глубоких исторических корнях, а их просто нет, не в состоянии родить богатый литературный язык. Поэтому американская нация пишет и говорит одинаково упрощённым языком условностей. На наши экраны попадает самое низкопробное зарубежное искусство. А мы, не задумываясь о последствиях, всё это перенимаем и поощряем в детях.

Роль носителя русского языка принадлежит не только семье, но и школе. Она и зародилась именно с целью преподавания языка. А предметом изучения является, прежде всего, литературный язык. Если говорить о школе, то вспоминается, что в прошлые годы школа заботилась о формировании у детей хорошего русского языка, понимая, что он является носителем нравственных ценностей. Нам дарили хорошие книги, из которых собиралась домашняя библиотечка. На всю жизнь запомнилась повесть Алексея Николаевича Толстого «Детство Никиты», автор её посвятил своему сыну Никите. Какой понятный детям и чистый русский язык! И сразу рождается образ любимого в семье благовоспитанного ребёнка и, потому, спокойного, уравновешенного, любящего всё вокруг, отрытого миру, любознательного и жизнерадостного. Эта повесть рождает в душе юного читателя самые чистые и светлые мысли о счастливом детстве. Такая литература прививает любовь и к своей семье, к стране.

Современная школа пытается учить детей правильной устной и письменной речи и знанию языка посредством написания, чтения и обсуждения литературных произведений. Но каких? Русская классическая литература почти изъята из преподавания. От классики остались одни крохи. Возьмём, к примеру, «Книгу для литературного чтения» для 3 класса и читаем рассказ: «Папа, скажи, а что такое папа»,- спрашивает Варламка. И отец отвечает: «Папа – это почти то же самое, что и я, только у него усы длиннее и он ростом повыше»…, и продолжается список других сравнений с мифическим папой. И такой бред изучают наши дети! Что может дать подобная литература уму и сердцу? Можно ли таким произведением привить вкус к литературному языку? Чем руководствуются составители? И главное, каким образом отбираются образцы литературы для школьных учебников? Где берут таких авторов? Безответственность ответственных за учебные программы и учебники работников образовательных ведомств оборачивается невежеством, бездуховностью и пустотой в душах детей.

Известно, что на изучение русского языка в учебном году отводится 204 учебных часа, в то время, как на иностранный язык – 408. Да и заработная плата преподавателя иностранного языка значительно выше, чем у других педагогов. На преподавание русского языка и литературы школа махнула рукой. И результаты не заставили себя долго ждать. Так, в ряде городов страны в 2011 году прошёл «тотальный диктант» на знание русского языка.

Несколько тысяч образованных людей разных возрастов и профессий добровольно приняли в нём участие. Оказалось, что на пять написала 1,3 % участников, а свыше 61 % – получили двойки. То же повторилось и в 2012 году.

Велика роль профессионального учителя, способного наполнить души детей богатством языка. Если не будет таких педагогов – активных носителей литературного языка, то он станет мёртвым, и, как следствие, исчезнет с лица земли и русский народ. Теперь посмотрим современную школьную программу по литературе. Она настолько необъятна, что на глубокое изучение и осмысление каждого произведения просто нет времени. Учитель обязан выполнить программу. Педагогу некогда слушать, как «мямлят» ученики невыученный урок. Поэтому он берёт на себя всё: и краткий пересказ произведения, и его обсуждение. Поэтому из заданного на дом школьники почти ничего не читают. А потому проговаривать свои мысли вслух и записать их многие дети и подростки просто не умеют, им не хватает словарного запаса. Их не научила ни семья, ни школа. Поэтому чаще всего такие дети либо молчат, когда надо говорить, либо общаются между собой на первобытном языке. А придя в институт, многие молодые люди удивляются тому, что им приходится обсуждать с преподавателем серьёзные темы, делать сообщения на семинарах, высказывать свою точку зрения и предлагать пути решения вопроса. И это для них зачастую бывает непосильно.

Обеспокоилась положением дел в стране и Русская Православная Церковь. Так Святейший Патриарх Московский и Всея Руси Кирилл стал всё чаще обращать внимание светских властей на необходимость принятия скорейших мер к изменению преподавания русского языка и литературы в школе, к наведению порядка в СМИ, к нравственному отношению к речи. И это не удивительно, так как у русского языка есть душа. Богатый язык помогает нам наслаждаться многогранными творениями великих писателей и поэтов, а также хорошо понимать друг друга, наши эмоции, чувства, настроения, - литературный образный язык позволяет это. Не зря у части иностранцев растёт потребность в изучении нашего языка. Они «раскусили» его духовность, многообразие, богатство красок и оттенков и хотят читать произведения на языке автора. Русский язык глубоко связан и с православной духовной культурой. О духовном подходе к слову говорит Священное Писание: «Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе» (Еф. 4,29); «Ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься» (Мф. 12,36). Но, к великому сожалению, немногие сегодня вспоминают это предупреждение Спасителя. Святые просветители Кирилл и Мефодий возглашали, что «душа не имеет жизни, если словес Божиих не слышит» .

А что сейчас мы читаем? Почти ничего стоящего. Страну захлестнули примитивные «шедевры» детективов, которые всячески поддерживаются издателями. От такого убогого творчества, заполонившего книжные прилавки, просто стыдно за страну. А что мы смотрим? Криминальные программы и фильмы с насилием, многочисленные развратные шоу, рассчитанные на умственно неполноценных людей. А что мы слышим?

Очень мало полезного для духовного развития современного человека. Пустые разговоры героев художественных фильмов, пустые диалоги со слушателями радиопередач, море нецензурной брани и жаргонных словечек. Речь современных ведущих теле- и радиопередач торопливая, скороговоркой, с ошибками, либо программа построена в стиле капустника, понятная только самим участникам, когда одновременно говорят все и всё, что угодно. А ведь когда-то мы слушали радиоспектакли по произведениям Л.Н.Толстого, Ф.И. Достоевского, И.А. Бунина. Для детей – географические, исторические и литературные программы, которые были образцом русской речи, мы восхищались экранизацией произведений русских классиков. Всё это сейчас сведено к минимуму.

Возникает вопрос: когда и почему многие СМИ заняли враждебное отношение к русскому языку?

Ответ кроется в неуважении к русскому народу и к русской культуре, в нарушении языкового суверенитета русских, которые усилились в постсоветский период. Откровенно и неприкрыто идёт подмена веками выработанных идеалов и духовных ценностей людей на ценности бездуховные. В массовом сознании нашего народа, особенно жителей небольших городов, сёл и деревень, – народа совестливого, бесхитростного, сердобольного, доверчивого – уже посеяна паника. СМИ, которые мало интересуются русской культурой, – у них другие цели, – навязчиво нам вещают, что в современном мире человек человеку уже не друг и брат, что материальное благополучие выше духовного. Они призывают нас жить в земном раю – красиво, в роскоши, убеждая, что цель жизни человека – в обогащении. Особенно подвержены этой философии жизни – молодые люди. И все юноши теперь видят себя богатыми и «крутыми», ничего при этом не умея делать. А девушки не хотят быть золушками, они видят себя принцессами. Но принцев и принцесс много не бывает. Так на глазах рушатся прежние представления о добре и зле. И люди растеряны, они не знают, каким идеалам теперь служить.

В результате упрощения и искажения русский язык становится всё более плоским, лишается духовной основы. Опошляется и выхолащивается речь, мышление и, как следствие, поведение людей. Жаргон, нецензурная брань и ненормативная лексика нескончаемым потоком несутся с кино- и теле- экранов, и даже со сцены. Ненормативную лексику великий русский учёный и просветитель М.В. Ломоносов называл «подлыми словами». Усиленно подбираются иностранные аналоги русским словам, которые постепенно вытесняются из обращения. В итоге это приводит к катастрофическому обеднению языка, его вульгаризации и примитивному мышлению.

Прерывается преемственность поколений, к закату идёт национальная русская культура. В скудном лексиконе молодых людей так мало словарного запаса, что они не могут общаться полноценно. В результате на смену образному мышлению приходит предметное мышление на самом примитивном уровне, что отбрасывает развитие личности на ранние стадии развития человека. Отсюда непонимание, отчуждённость и неуважение друг к другу властвуют не только между поколениями, но и в среде самой молодёжи, всё это приводит к разобщённости нации, не имеющей будущего. И такое духовное наследство мы передаём будущим поколениям? Вот почему так остро стоит сейчас проблема сохранения русской культуры и русского языка, защита и борьба за его чистоту.

Уже во второй половине XIX века И.С. Тургенев увидел надвигающуюся угрозу языку. В романе «Отцы и дети» устами литературного героя Е. Базарова он вынужден был встать на защиту родного языка: «Сколько иностранных … и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны» . Как бы ужаснулся великий писатель сейчас в XXI веке!

Литературный критик В.Г.Белинский писал, что «русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен» . Или вспомним пророческие слова И. Бунина: «Умейте же беречь – Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный – речь» .

Почему же мы всё-таки становимся «Иванами, не помнящими родства?» Кому это выгодно? Особенно это заметно в поведении молодежи, которая является показателем жизни российского общества. Об этом говорит Михаил Дунаев, профессор МДА: «Молодежь вознамерилась как бы выделить себя из окружающего мира, ошибочно принимая некоторую непонятность своей речи за собственную внутреннюю непонятность вообще. Чем же оборачивается в реальности проблема молодежного языка в наше время? Разобщенностью и разрывом внутренних связей между отцами и детьми. Кому это нужно? Кто-то на это и рассчитывает»?

Кого имеет в виду профессор? Кто манипулирует общественным сознанием россиян?

Властелины мира. Те, кто хорошо знает правило: разделяй и властвуй. Их цель: развалить нравственные основы русского народа, объединяющие нацию, вырвать их с корнем и выбить почву из-под его ног, разобщить славянские народы, тем самым устранить конкурента в борьбе между крупными международными корпорациями за мировое господство.

Властелины мира не гнушаются ничем, чтобы ослабить славянские народы, древнейшие на земле, которые вросли корнями и традициями в многовековую историю человечества. Особенно их натиску подвергаются дети и молодёжь, у которых в силу возраста слабый нравственный иммунитет. Противостоять этому натиску – наша задача!

За двадцать последних лет потеряно очень много. Сейчас пишутся проекты о возрождении нашего Отечества на основе духовности. Страна теряется в поисках объединяющей национальной идеи, но пока найти не может. Однако нельзя забывать, что возрождение страны невозможно без возрождения русской культуры. Как писал К.Г. Паустовский: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, – дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа» . А ведь это вполне возможно в недалёком будущем, когда общество таких «дикарей» будет общаться на убогом языке чисто информативно, и они без сожаления разрушат всю многовековую культуру России.

Сейчас, когда стали очевидны большие потери в языке и культуре, государство делает попытки вести борьбу за чистоту и восстановление русского языка. Теперь у русского языка есть свой день рождения, который отмечается 6 июня – в день рождения поэта, основоположника современного русского литературного языка – А.С. Пушкина. Также, недавно принят закон «О государственном языке Российской Федерации». Но как он действует?

К сожалению, закон не препятствует каждому из нас калечить русский язык, за исключением сфер государственной деятельности, где запрещается использование бранных слов и выражений, например, в международных отношениях. В остальных случаях бояться нечего: никаких наказаний, штрафов, цензуры или контроля за соблюдением требований закона нет. Он больше похож на декларацию, чем на документ государственной важности. Этим и пользуются нравственно нечистоплотные люди: закон вроде бы есть, но выполнять его не обязательно.

Русский философ ХХ века Иван Александрович Ильин говорил о языке: «В нём вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зерцало божественных видений... Это язык зрелого самобытного национального характера. И русский народ сам призван достигнуть душевно и духовно той высоты, на которую зовёт его – его язык» .

Однако театральный критик Ольга Егошина в театральном языке не смогла увидеть ни русскую душу, ни божественность, ни самобытность. Она так пишет о современном театре: «В словарном запасе творцов новой драмы исключительно заборный набор трёх-пяти букв. Свои сведения о жизни новая драма черпает из криминальной хроники и порносайтов» .

Возможно, на первый взгляд, сказано резко, пока не посмотришь ежегодный международный чеховский фестиваль. Бедный А.П. Чехов! Как хорошо, что он не видит своего изуродованного творчества. На театральном фестивале авторами предлагается своё собственное, как они считают, современное видение произведения. В чём заключается эта современность? Здесь почти нет Чехова в его истинном варианте. Тут есть современный танец и экстравагантный балет, опошленная драма, а в основном сплошной секс. К счастью, не все театры рассчитывают свои спектакли на убогого зрителя. Да и не все литераторы и журналисты рассчитывают на убогого читателя.

Что государство и мы можем сделать, чтобы не потерять хотя бы то, что осталось от языка? Срочные и действенные меры просто необходимы!

1. Прежде всего, государство должно оградить своих граждан от засилья иностранных слов, от бранных и жаргонных выражений, потоком льющихся с телеэкранов, радиоэфира, с театральной сцены и печатных изданий.

2.Остановить антирусские манипуляции в общественном сознании россиян, направленных на развращение народа и подмену моральных ценностей, выработанных веками, на псевдоценности и псевдокультуру. Отрегулировать все вопросы в области культуры, образования и просвещения в интересах государствообразующего народа России.

3. Русский язык – это язык государственный. Поэтому изучение русского языка и русской литературы должно быть безусловным и приоритетным в школьном и среднем образовании.

4. За нарушение закона «О государственном языке Российской Федерации» должны быть предусмотрены меры пресечения и наказания, вплоть до закрытия печатного издания или теле-, радиопрограммы.

5. СМИ, особенно Первый канал телевидения и радио Россия, зачастую единственные для многих россиян, должны быть доступны для всех граждан, проживающих в самых отдалённых уголках страны, и выполнять государственный заказ на сохранение и укрепление русского языка и литературы и русской культуры.

6. Комитет по печати и массовым коммуникациям должен оказывать всемерное содействие в расширении и распространении печатных органов, входящих в «золотой фонд прессы» за приверженность национальным традициям России. Всемерно поддерживать литераторов, журналистов, работающих в жанре – чистое русское слово и чистая русская речь.

7. Комитету по печати и массовым коммуникациям широко использовать интернет ресурсы для вовлечения россиян, особенно молодёжи, в конкурсы и викторины, в проекты, направленные на изучение русского языка и русской литературы.

8. Союзам писателей, литераторов, журналистов и другим творческим объединениям, имеющим доступ к СМИ, к общественным слушаниям и конференциям, активно поднимать вопросы укрепления государственного языка России. Вовлечь россиян в обсуждение жизненно важной темы.

9. Каждый образованный человек должен считать для себя почётной обязанностью быть активным носителем чистого русского языка. Помнить, что русский язык может стать «могущественным орудием, в руках умелых он в состоянии совершать чудеса!» - И.С.Тургенев.

Наталья Морсова
Преподаватель ВУЗа, член международного Союза
славянских журналистов,
член литературного объединения «Свежий взгляд»

Русский язык – это одна из основ русской цивилизации и государственности, нашего исторического и культурного наследия. Самобытность и древность русского языка отмечал М.В. Ломоносов: «Славянский язык ни от греческого, ни от латинского, ни от какого другого не происходит; следовательно сам собою состоит уже от самых древних времен, и многочисленные оные народы говорили славянским языком еще прежде Рождества Христова».
Историк XIX столетия Егор Классен писал: «Славяне имели грамоту не только прежде всех западных народов Европы, но и прежде Римлян и даже самих греков, и исход просвещения был от Руссов на запад, а не оттуда к ним».

Собственно, русский язык и делает нас русскими, представителями русской цивилизации. Наступление западной культуры, «американизация» общества, деградация языка ведет к утрате «русскости». Именно поэтому обращение к жизни русского языка как основе бытия нашего народа, осознанное и целенаправленное изучение русского языка и обучение ему как родному, второму родному, также распространение его в мире – непременное и первостепенное условие сохранения русской цивилизации.

К сожалению, за рубежом носители языка (люди советского поколения) уходят из жизни, их дети уже не знают русского языка. В силу политических факторов русский язык находится под давлением со стороны местных властей (особенно в Прибалтике и на Украине). Вытеснен русский язык в странах Центральной и Восточной Европы.

В самой России в сфере русского языка ситуация неутешительная. В 90-е гг. началось разрушение русской (советской) системы образования, ко-торая была лучшей в мире. Произошел разрыв единого образовательного пространства. В школах разные учебники русского языка. Изучению русского языка выделяют меньше времени, чем иностранному. Большой вред нанесло введение ЕГЭ. Дети утрачивают возможность не только грамотно излагать письменно свои мысли, но и выражать их в устной речи. Кроме того в школу приходит новое поколение учителей (поколения «демократического выбора»). Падает качество преподавания, а компьютеризация только ухудшает положение. Определенную роль в разрушении русского языка играют СМИ, особенно телевидение. Англицизмы, сленг заполнили ТВ. Русский литературный язык активно упрощают и вытесняют. В результате происходит деградация русского языка как на уровне образования, так и на бытовом уровне.

В беседе митрополита Волоколамского Илариона (Алфеева) и актера театра и кино, художественного руководителя Малого театра Ю. Соломина были затронуты вопросы сохранения традиций эталонной русской речи. Митрополит Иларион отметил, что «Патриарх Кирилл неслучайно принял предложение Президента возглавить Общество русской словесности, потому что как никто другой понимает важность заботы о русском языке (Сергей Степашин – российский государственный и политический деятель – назвал его лучшим оратором России)».

Ю. Соломин отметил прекрасную речь Патриарха, его прекрасно по-ставленный голос, точную мысль. «Своим студентам, – сказал Ю. Соломин,– я советую ходить в церковь, слушать, как там говорят, ибо в церкви еще осталась русская речь. Из театра она, к сожалению, уже стала уходить».

Его продолжил митрополит Иларион: «То, как Патриарх говорит, связано с его образом мысли, воспитанием, внутренней духовной культурой. И это именно то, чем занимается Церковь на протяжении веков. Что такое душа? В чём смысл жизни? Как нужно правильно жить? Именно на такие вопросы отвечает Церковь. И конечно же, то, что многие наши священнослужители владеют литературной речью, умеют правильно говорить, – не есть результат какой-то особой тренировки (этому не учат в семинариях), но это плод той внутренней духовной культуры, носительницей которой на протяжении веков была и остается Церковь».

Профессор Бекасова объясняет, из-за чего наша культура потеряла сильные позиции в мире, почему страны меняют кириллицу на латиницу: «Дело в политике. Как только Россия уступает, идет отталкивание ее культурного наследия. А ведь Россия по интеллектуально-культурному фонду одна из первых в мире, она востребована. Я видела за рубежом людей (словаков, болгар, чехов, немцев, шведов, африканцев), которые, заинтересовавшись, русской литературой, начинают изучать русский язык, и у них меняется ментальность, они начинают смотреть на мир глазами русских».

«Исторический процесс двигается… теми, кто созидает духовную общность, сохраняет традиции, – продолжает она. Кириллица – это наше достояние. По политическим соображениям Узбекистан отказался от кириллицы, переходит на латиницу, у которой нет никаких традиций в этой стране. Новое поколение не сможет осваивать литературу, написанную на кириллице. То же может произойти и в Казахстане… Народ скрепляют традиции, а теперь его может постичь внутренний раскол старого и нового… Украина собирается перейти на латиницу. Без корней же новое не приживается. Кроме того переход сложен технически. В латыни 24 буквы, в кириллице, созданной специально для славянских языков, их больше. Мы должны передавать потомкам самое лучшее, сохранять сокровище – родное слово. Для нас кириллица должна быть символом. В современных азбуках на букву «Э» приводят слово «эму», на «Ш» – шиншиллу. А ведь азбука – это интеллектуально-культурный код… Кирилл (Константин Философ) создал алфавитную систему, в которой каждая буква мела свое название, а всё вместе складывалось в азбучную молитву, некий нравственный код, завещанный славянам. Дети вырастали на ней, в их жизни было место высокому. Кириллица наследовала красоту и богатство греческого языка. В этом специфика российской ментальности, в генах которой греческий и богатейший старославянский язык. Главная задача Кирилла была (о чем он писал в «Прогласе») в следующем: отучить славян от скотского жития, приблизить к Богу, дать другую ментальность. Он не миссионер, а учитель славянского народа. Так через язык и культуру мы выработали механизмы, которые помогают нам отказаться от нечеловеческого образа жизни. Русский язык и сейчас представляет всё, чтобы тот, кто говорит на нем, мог стать лучше. Русское слово может спасти. Об этом надо знать всем, кто связан с наставничеством, воспитанием детей и молодежи.

Тревожными факторами в жизни русского языка стали бездумное использование слов и выражений, разрушение норм русского литературного языка, канцелярит, засорение жаргонизмами, нецензурными выражениями, чрезмерное употребление заимствований… «Иноплеменные» слова можно использовать, но с умом, ко времени и к месту, соблюдая меру. В.Г. Белинский писал: «Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Бездумное, механическое внесение иностранного слова в русский текст нередко оборачивается и прямой бессмыслицей. «Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас», – утверждал И.С. Тургенев. Русские всегда отличались красотой и певучестью речи. Почему же мы преклоняемся перед всем иностранным и неоправданно употребляем слова, которые могут быть заменены русскими соответствиями?..

Одной из причин увлечения подростков сленгом, жаргоном, как утверждают психологи, является скудность их словарного запаса. Молодые люди используют не более 200 слов. У их предков: Пушкина, Гоголя, Есенина – словарный запас превышал 17–20 тысяч слов! Очевидно необходимо для молодежи активное приобщение к богатому наследию отечественной литературы!

Что касается ненормативной лексики… «Сквернословие, – говорит епископ Варнава (Беляев), – гнусный порок, который в Священном Писании приравнивается к смертному греху». Сквернословие, нецензурные выражения не являются человеческим языком! Воздействие брани равносильно облучению в 10–40 тысяч рентген – рвутся цепочки ДНК, распадаются хромосомы!

В книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь (известная русская переводчица) очень убедительно разоблачает канцелярит. У него есть точные приметы. Это – вытеснение глагола (т.е. движения, действия) причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным), а значит – застой, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву. Это – нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь. Это – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить русскими. Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми. Это – путаный строй фразы, несчетные придаточные предложения (вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи). Это – серость, однообразие, стертость, штамп. Убогий, скудный словарь… Короче говоря, канцелярит – это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, и в устную речь. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярит переходит в повседневную практику.

«Глаголом жечь сердца людей…» Глагол – т.е. слово – должен быть жарким, живым. Самое действенное, самое взволнованное слово в нашем языке – как раз глагол. Быть может, не случайно так называется самая живая часть нашей речи… Громоздкими канцелярскими оборотами жечь сердца, затронуть душу довольно трудно. Обилие существительных, особенно отглагольных, тяжелит и сушит речь», – подчеркивает Нора Галь. И далее: «Не нужно злоупотреблять причастиями и деепричастиями, тем более сводить их в одном предложении». Она напоминает высмеянное А.П. Чеховым: «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа…» Живой современной русской речи деепричастия не очень свойственны, и причастными оборотами люди тоже говорят редко.

Если не строить километровые цепи придаточных, тогда вас поймут с первого раза… Можно писать периодами хоть в страницу, но так, чтобы можно было понять написанное… Строй фразы должен быть ясен, каждая строка должна быть естественной. Порядок слов в каждой фразе должен быть непринужденным, чисто русским. Три коротких слова «знаю я вас» – совсем не то же самое, что «я вас знаю». В математике от перемены мест слагаемых сумма не меняется. Но как меняется сумма чувств и настроений, музыкальное и эмоциональное звучание фразы от перестановки тех же слов, иногда одного только слова! Наши грамматика и синтаксис позволяют чуть ли не любые слова в предложении поменять местами (у нас простора больше, чем в западноевропейских языках). Русская фраза отнюдь не должна быть гладкой, правильной, безличной, точно из школьного учебника: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение…

Нельзя терять душевный такт. Со словом надо обращаться осторожно! Оно может исцелить, но может и ранить. Неточное слово – плохо, но еще опасней бестактное слово. Оно может опошлить самые высокие понятия, самые искренние чувства. Человек перестает ощущать окраску слова, не помнит его происхождения и говорит «охранники природы» вместо «хранители». Всё зависит от того, верно ли выбрано слово именно для данного случая. И самое хорошее слово становится плохим, если сказано не к месту. Тут-то и нужен такт, верное чутье.

Бороться за чистоту, точность и правильность языка можно и нужно. Необходимо широкое общенародное распространение научных сведений о законах и правилах русского языка, о его стилистических богатствах, о спо-собах образования новых слов, об огромной роли языка как «орудия культуры», как средства познания, как условия нравственности. Необходимо также воспитание эстетического чутья языка и глубокого сознания ответственности за честное и чистое обращение c ним.

Варвара Проценко,
преподаватель русского языка
и литературы

26 мая президент Владимир Путин принял участие в первом заседании Общества русской словесности, которое было недавно учреждено как правопреемник Общества любителей русской словесности, действовавшего с 1811 года. Но риторика порой напоминала заседания Совета безопасности:

«Вновь повторю, сбережение русского языка, литературы и нашей культуры - это вопросы национальной безопасности, сохранения своей идентичности в глобальном мире»

О том, что русский язык деградирует из-за низкого образования граждан, плохой начитанности, изобилия разного рода сленга и неоправданных заимствований - об этом не сказал в последние годы только ленивый. Интернет вместо книг, социальные сети вместо литературы - всё это становится причиной крайне бедного словарного запаса, тотальной безграмотности и неумению стройно, последовательно и убедительно выражать свои мысли.

Последнему ещё способствовала и замена классических выпускных экзаменов на тесты ЕГЭ, которые не учат мыслить, формулировать и излагать свои идеи, а лишь тренируют ставить галочки и крестики.

Школьная программа

Давно известно, что проще сразу правильно учить, чем потом переучивать. Тем более что у взрослых людей и времени на самообразование меньше, и, соответственно, шансов для коррекции оставшихся с детства пробелов тоже. Многие как со школы начинают неправильно говорить и писать, так всю жизнь и продолжают. Либо, что ещё хуже, со временем их язык только сильнее портится. В этой связи президент отметил некоторые положительные тенденции принятых недавно мер:

«После российского литературного собрания в ноябре 2013 года и государством, и общественными организациями были предприняты конкретные шаги по сохранению и развитию русского языка, по возвращению интереса к чтению и поддержке отечественной литературы и, конечно, по углублению гуманитарной составляющей в образовании. В наши школы вернулось сочинение, а русский язык и литература вновь выделены в самостоятельную предметную область. Была организована работа по созданию Единой концепции преподавания русского языка и литературы и заметно активизировалась деятельность общероссийских учительских организаций».

Сочинение - одна из древнейших форм проверки знаний, усвоенных учеником. Ещё с античных времён использовалась именно она, удаление сочинения из системы аттестации грозило окончательно добить школьное образование. К счастью, как и было сказано, его удалось отстоять и вернуть. Поразительно, что для этого потребовались титанические усилия на государственном уровне.

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, избранный первым председателем Общества русской словесности, отметил, что для многих школьных предметов вообще система оценки знания через тесты неприемлема.

«Необходимо понять, что крестики и галочки - это недостаточно по целому ряду предметов. И поэтому мне кажется, что введение сочинения - это уже очень большой шаг вперёд, но важно, чтобы к этому ЕГЭ, который не был бы тотальной и единственной методикой определения знаний, был добавлен, несомненно, устный компонент».

Одна из главных учредителей Общества русской словесности Людмила Алексеевна Вербицкая, доктор филологических наук, президент Российской академии образования, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы и Российского общества преподавателей русского языка и литературы, во время своего выступления сказала, что уже в следующем году будут вводиться первые элементы такого устного компонента в системе аттестации обучающихся. Это можно расценить как один из первых многообещающих шагов к возрождению нашего образования.

А устная экзаменация - это не только гуманитарные предметы, такие как литература, история, география, обществознание, но и многие естественнонаучные. В химии, биологии, физике без устной составляющей невозможно точно узнать, действительно ли ученик усвоил знания и правильно ли понимает основные законы и принципы или же только натренировался на однотипных задачах в нужных местах уравнений вписывать исходные данные и получать верный ответ, не понимая сути решаемой задачи.

Кстати говоря, в том же МФТИ, выпускники которого подняли на высочайший уровень нашу космонавтику, авиацию и энергетику, при поступлении физику всегда сдавали не только письменно, но и устно. Поступающий абитуриент должен был продемонстрировать приёмной комиссии, что он не просто наловчился решать типовые уравнения, а действительно понимает суть и смысл физических процессов и законов, которым они подчиняются.

Русский язык в повседневной жизни

Как ни странно, но тут ничего не изменилось за 300 лет: как Грибоедов написал своё бессмертное «смесь французского с нижегородским», так это и остаётся актуальным по сей день. Только теперь у нас смесь английского, а не французского - единственная разница.

Слушать невежественных людей, которые употребляют бессмысленные заимствования или неграмотные англицизмы порою просто невозможно. Например, только в наших кафе и ресторанах можно заказать «фреш» . Безумный модный «перевод», обозначающий свежевыжатый сок. Хотя по названию можно решить, что посетителю предлагают ту самую «свежесть», которая, согласно Булгакову, «бывает только первого сорта». В английском употребляется исключительно «freshly pressed» или «freshly squeezed» , обозначающие, что сок выжатый (а не «свежий»). Для ясности могут написать «not from concentrate» .

А чего стоит невежественное заимствование «паническая атака» ? Почему только паническая? Почему у безграмотных англоманов не бывает сердечной или желудочной атаки? В отечественной медицине всегда был для этого термин «приступ паники» . А также сердечный приступ или желудочное расстройство. В то время как в английском языке это всё действительно звучит как «panic attack» , «heart attack» и «stomach attack» . Как можно говорить «паническая атака» и одновременно с этим «сердечный приступ»? Это напоминает географические безумия вроде Санкт-Петербурга в Ленинградской области или Екатеринбурга в Свердловской.

Вот Юрий Поляков, главный редактор «Литературной газеты», жалуется на то, что столичные бизнесмены уже мыслят исключительно на английском, в результате чего нас в России окружают сплошь английские названия:

«Литературная газета» уже несколько раз обращалась по однотипным случаям: «Ну зачем же вы называете свою организацию, например, "FoodCity"? Найдите какое-нибудь русское название? Нет, отвечают нам, обязательно только "FoodCity"».

В некоторых европейских странах вообще доходит до маразма. Как писал Кирилл Озимко в статье «Угроза кириллице со стороны латинской письменности растет», в этих странах додумались до невероятного: писать слова родного языка… латиницей. Используя компьютерный термин - транслитом, как пишут люди, у которых не установлена нужная языковая раскладка, из-за чего они вынуждены использовать латинские буквы для написания слов.

Например, в Сербии экстравагантно поступила одна газета: на бумаге она кириллическая (и называется «Вечерње новости»), а в сети публикуется на латинице (там она существует как Vecernje novosti). В таких странах использовать вместо собственной родной письменности жуткий транслит считается признаком «европейскости» и «приверженности общим ценностям».

Вопрос алфавита принял политический оттенок: проевропейские партии и прозападная часть населения чаще используют латинский алфавит, а консервативные и пророссийские силы - кириллический.

И так из века в век, ещё со времён Петра I безграмотные и невежественные люди, желая казаться наоборот образованными, современными и профессиональными, создают нам этот синдром: то смешение языков немецкого с нижегородским, то французского, то вот теперь английского. При этом их попытки выглядят как жуткая пародия одновременно и на родной язык, и на английский, на который они зачем-то пытаются притязать. Вместо того, чтобы хоть один из двух языков выучить основательно, люди в результате не знают толком ни одного, ни другого.

Язык как условие выживания нации

Очень своевременно вспомнил наших великих писателей и литературных критиков, образованнейших и умнейших людей своего времени Игорь Волгин, президент Фонда Достоевского:

«Чаадаев говорил, что «русская национальная идея - это есть русский язык», что «это есть наш пропуск в историю и сама история». А также предрекал, что «онемение всего двух-трёх поколений может привести Россию к исторической смерти». Это очень точно сказано, потому что язык - это неписанная конституция государства».

Сказано потрясающе точно и правдиво, а потому немного ужасает, учитывая, какую степень деградации родного языка мы позволили себе допустить. Об этом же говорил на заседании съезда Общества русской словесности и Владимир Путин:

«Здесь уместно вспомнить мастера слова Александра Ивановича Куприна. Он называл русский язык «историей народа» и «путём цивилизации и культуры», считал его «изучение и сбережение» «не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». И это очень глубокое, справедливое утверждение.

Вопросы русского языка и литературы мы обсуждаем не впервые, и они заслуживают, может быть, и большего, чем сделано до сих пор, и большего внимания. Потому что речь идёт о сохранении - ни больше ни меньше - национальной идентичности, о том, чтобы быть и оставаться народом со своим характером, со своими традициями, со своей самобытностью, не утратить историческую преемственность и связь поколений. Для русских это означает быть и оставаться русскими».

Россия по праву гордится тем, как научилась интегрировать в одном государстве самые разные народы, национальности и конфессии, как помогла каждой из них сохранить их самобытность, культурные традиции, язык и обычаи. И вот, кажется, наступает момент, когда нам стоит поучиться у наших же национальных республик и малых народностей: они-то берегут свою национальную идентичность, они требуют бережного отношения к своему языку, требуют для него прав и гарантий сохранения - именно в этом они видят залог сохранения культуры предков и своей национальной идентичности, передачи потомкам своей истории и своих традиций, а не чужеродных.

Похоже, что русским тоже стоит начать серьёзно относиться к своему языку, религии и культурным корням, не разбрасываясь этим богатством словно бросовым товаром. Мы - нация со славной историей и богатыми культурными традициями - так нам ли превращаться в «Иванов, родства не помнящих», променяв это на глупое и ненужное подражание чужой культуре и обычаям?

Если что-то из достижений Запада мы считаем уместным принять, то можем сделать это так, как делали наши композиторы XVIII-XIX веков, как это делал Чайковский, как это делали наши живописцы и скульпторы. Эти русские перенимали западное общественное устройство ровно в той мере, в какой считали нужным, с учётом наших собственных традиций и условий. Также делали Китай, Япония и другие азиатские страны, которые и в мыслях не имеют отказаться от родного языка или родной культуры, заменив их на ущербный вариант западного культурного наследия.

О необходимости поддерживать и развивать родную культуру, исходя из собственного опыта и лучших примеров западной работы в этой области, говорил Владимир Путин:

«И конечно, правильно будет обратиться и к лучшим мировым традициям, к лучшей мировой практике, учесть опыт коллег из Королевского литературного общества Великобритании, Итальянского института культуры и испанского Института Сервантеса, немецкого Института Гёте и китайского Института Конфуция, в том числе в вопросах популяризации национальных языков и культуры за рубежом. Ещё раз хотел бы повторить: литературное наследие России и уникальный по своей выразительности и многогранности русский язык - это наше национальное достояние, которым мы по праву гордимся и которое обязаны сохранять».

Проблема сохранения языка очень важна в наши дни. Именно над ней размышляет в тексте М. Кронгауз. В современном мире появляется много нового в языке. И не все приобретения полезны. Автор пытается донести до читателя, что все составляющие языка должны использоваться разумно. М. Кронгауз, хотя и призывает больше пользоваться русским литературным языком, все же не против употребления в некоторых случаях заимствованных слов и даже обесцененной лексики. Но он предостерегает от чрезмерного злоупотребления слов и выражений, которые указывают на низкую духовность и культуру. А также он убеждает, что прежде чем использовать заимствованные слова, необходимо понять их смысл. По мнению автора, язык должен быть грамотен, доступен и высоко культурен.

Я согласна с точкой зрения М.

Кронгауза. Действительно, язык, как отражение нашей души, должен быть красив и чист. К сожалению, в современном мире об этом все чаще забывают. С каждым днём русский язык все больше засоряется, и многие слова теряют своё изначальное значение и красоту. Такая ситуация может привести к плачевным последствиям в будущем. Поэтому нужно беречь язык и стараться не допустить его падения.

В литературе существует множество произведений, где поднимается проблема сохранения языка. Этот вопрос давно интересовал людей. Многие великие умы задумывались над ним. И до сих пор он не утратил своей важности.

В стихотворении в прозе И.С Тургенева "Русский язык" говорится, что русский язык - это надежда и опора для народа.

Автор называет его великим и могучим. Стихотворение доносит до читателя простую истину: русский язык помогает выжить в дни тяжёлых испытаний: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». И именно поэтому нужно сохранять и оберегать его.

В стихотворении А. Ахматовой "Мужество" показано, что важнее всего сохранить русский язык. Устами лирических героев автор говорит, что, несмотря на все испытания, родная речь не будет потеряна: «Не страшно под пулями мертвыми лечь, не горько остаться без крова, и мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово». Все стихотворение проникнуто любовью к своему языку. В нем дано самое важное обещание: сохранить язык и передать его потомкам.

Итак, язык несёт в себе культурное наследие народа. Поэтому нельзя допустить его засорения и последующего вырождения. Нужно беречь язык не только охраняя, но и приумножая его несметные богатства.